21 diciembre 2010

Presentan versión de la CPE traducida al aymara

Con el objetivo de llegar a la gente aymara parlante, la Alcaldía auspició la edición de una versión de la Constitución Política del Estado (CPE) en aymara. El alcalde Edgar Patana, estuvo presente en el evento y manifestó la importancia de este documento, pues en El Alto existe una buena cantidad de personas que hablan y leen en aymara.

Bajo el nombre aymara “Machaq Tayka Kamachi”, Javier Choquevilca representante del equipo traductor denominado Tantachawi de Profesionales Aymara y Quechuas (TPAQ), entregó simbólicamente el primer ejemplar del texto constitucional traducido en aymara y quechua, al alcalde de la ciudad de El Alto, Edgar Patana.

El mencionado texto, se constituye en el primer libro ecológico, porque fue impreso en papel reciclado parar ello contó con el apoyo de la institución Plan Internacional, que financió la impresión y distribución en mil ejemplares, en su primera edición. 300 ejemplares serán distribuidas en esta urbe.

GESTIÓN

Fue, la concejal Delia Peñaloza, presidenta de la Comisión de Educación y Cultura, quién gestionó que el texto traducido, sea entregado oficialmente en esta ciudad, por ser el territorio que cobija los hogares de los impulsores del actual “proceso de cambio”; en consideración a que un 75 por ciento de su población se comunica en aymara.

La autoridad, precisó que el objetivo, es difundir la CPE entre la población aymara parlante y sus organizaciones sociales; consideradas difusoras de primer nivel de los derechos fundamentales del ser humano. Anunció que gestionará la dotación de los textos traducidos a las 360 unidades educativas de esta ciudad.

TRADUCTORES

Javier Choquevilca en representación del equipo traductor (TPAQ), reveló que la idea de traducir el texto constitucional en idiomas quechua y aymara, nació durante el período de redacción de la nueva CPE, época en que se conformó la organización del cual es Presidente.

Fueron 18 las personas que trabajaron en la traducción e interpretación de norma madre de la constitución y fue un trabajo que demandó de más de un año de tiempo expreso de más de ocho horas diarias incluyendo algunos fines de semana, en los que estos profesionales originarios se enmarcaron a este trabajo minucioso y fundamentalmente voluntario.

No hay comentarios:

Publicar un comentario